Feed Rss



17 Abr 2005

Esparce conocimiento

categoría: La nota Geek Autor: Carlos Guadian

Una de las principales dificultades a la hora de trasmitir conocimiento es el idioma. Expresándote en una lengua concreta sólo puedes llegar a aquellos que la conozcan. Por eso es importante poder disponer de versiones traducidas. Hayque mejorar en accesibilidad.

Con el español y el inglés cubrimos un porcentaje importante de población, pero si le añadimos chino, japonés, coreano, holandés, alemán, francés, catalán, portugués, italiano y griego el porcentaje será mucho mayor.

Existen traductores automáticos bastante buenos. Desde luego no expresan lo mismo que los escritos por uno mismo, pero permiten acceder a la idea, a la información.

Hasta ahora se podía leer K-Government en español, catalán, francés e inglés. Pero ahora pueden acceder a K-Government Blog en chino, japonés, coreano, holandés, alemán, portugués, italiano, ruso y griego.

Quiero dar las gracias al servicio gratuito de traducción on-line que facilita Internostrum para la versión en catalán y Altavista para el resto de idiomas. Excepto la versión en español y en inglés, que las hago yo ;-P

Si conoces gente que pueda estar interesada en los contenidos de K-Government recomiéndaselo, hable la lengua que hable. Esparce K-Government por el mundo, haz que llegue a cualquier rincón. Globalicemos conocimiento…

Haz lo mismo y comparte en cualquier idioma.

Technorati Tags: k-government, blog, language, version, knowledge, spanish, english, korean, chinese, french, japanese, german, dutch, italian, greek, catalan,russian

Technorati Tags: e-government, egovernment, e-gov, egov, information+society

Entradas Relacionadas:

  1. SIT+Telefonía Móvil=Conocimiento Urbano y Social
  2. La Ciudad del Conocimiento
  3. El Blog en la e-Administración y la difusión del conocimiento sobre e-Government
  4. Religión vs. Sociedad del Conocimiento
  5. El gobierno en la sociedad del conocimiento

¿No quieres comentar nada?